Hubert Theler spricht über seine integrale Übertragungsarbeit der Bibel ins
Walliserdeutsche, Barbara Theler singt Dvoraks Vertonungen der Psalmen.
Hubert Theler überträgt seit 20 Jahren die heiligen Schriften in den walliserdeutschen
Dialekt. Die Übertragung der Psalmen ist im Jahre 2007 im Berchtold Haller Verlag
erschienen, das Neue Testament im Rotten Verlag 2011. Unveröffentlicht liegen
mittlerweile aus dem Alten Testament vor: Die fünf Bücher Mose, ein Teil der
Geschichtsbücher und die Lehrweisheiten. Wie ist Hubert Theler zu diesem
Lebenswerk gekommen, was ist seine Motivation, wie arbeitet er daran, wo liegen
die Schwierigkeiten, und was macht die Liebe zu seinem Dialekt aus?
Barbara Ulricca Theler ist in vielen Opernproduktionen, Oratorien und Liederabenden
international in Erscheinung getreten. Ihr Debut gab sie am Landestheater Salzburg.
Eine besondere Neigung hat sie zu poetisch-sakralen Liedern entwickelt. So hat sie
mit Bruno Canino unter anderem die biblischen Lieder Opus 99 von Antonin Dvorak
beim Platten Label Claves eingespielt. Vorlage für diese Lieder waren die uralten
Texte der Psalmen, die der Komponist auf seiner Amerikareise komponierte. Auf
seiner Reise erfuhr er vom Tode seines Vaters. Diese traurige Nachricht und die
Sehnsucht nach seiner Heimat liessen Dvorak im Glauben Zuflucht finden.
Barbara Theler wird begleitet von ihrer langjährigen Mailänder Pianistin Raffaella
Damaschi. Als gefragte Kammermusikerin arbeitet sie regelmässig mit Musikern wie
Barbara Ulricca Theler, Bruno Canino, Enrico Bronzi und anderen. Durch ihre
zahlreichen Auftritte gastiert sie in verschiedenen italienischen wie auch
ausländischen Festivals und Konzerthäusern. Seit vielen Jahren ist sie gemeinsam
mit Mateo Pigato künstlerische Leiterin des Orta Festivals.
Link zur Website: https://www.stjodern.ch/kalender/daer-hergott-redot-oeue-wallisertitsch/